koniec
injecerat: 3. Viac na západ, Tiberius Sempronius na Sicíliu s Tibiscusom vo
vašom rozhovore, je potrebné sa pozrieť na, pretože práve pri Jazygoch
tie veci, ktoré nenechávajú nič pre Dacianov, žijú medzi miestami,
okupovali región od západnej na východnú stranu tým, ktorí utekali, a každý,
kto prebýval v Dákoch, po moci tohto regiónu a po Marínom, ktorý po ňom
vládol. Hľa! Viac teda, že táto Veľká Morava k rieke, nie od Dacie;
Môže sa to ukázať. 5. Ale nie ďaleko od mesta k Adige (a) pruský
autor Vanniera, ktorý dostal svoje meno, ktoré pochádza od kráľa (b) sú
položené, jeho Athesin medzi vládou a aSnum poddať? ale s väčším
počtom Noricum & Rhaetiam je rímske právo oddelené od niektorých
provincií a národa Vennonia, že (c) Dio, Ptolomee ju presvedčil, že sa
javia ako osudové, že ľudia z mesta Vennonius Vannier sú silní. . (A)
Pridať. Komentár Dominika Maria Nigera. Gcogr. 7. (B) Napríklad
Maroboduus in bojema Maroboduus (c) lib.LIV.p. 534. §.6. Takí veľkí a
mocní (ktorých skutočné časti sú odvodené), občania
Vannierského kráľovstva, Visla, pôvodom z Tissiku a Narisci, už viac
nebol Hercyniam fylvis na severe rozšírený o ligu Sarmatae a Danes, vzdal sa
a Dunaj od jeho prahu, aby zabránil škodám ľuďom kvôli
bezpečnosti , pokiaľ nechýbala dohoda o kráľovej skutočne
posvätnej obeti, je potrebné zodpovedať všetkých, aby sa ochránilo
zdravie diskrétnych, a nie k spoločnému dobru sa dá viac
podporovať, ako |
nem injecerat: 3. Morum ad
occidentem, Ti cum Tibisco conferas, spectare necesse est, quia Jazyges ea,
quae relinquebant Daci loca, ab occidente ad orientem fugientes occupabant,
omnis vero post Tibiscum & Marisium regio in Dacorum potestate remanfit.
En! ergo Morum hunc Moraviae, non Daciae fluvium; quod erat demonstrandum. |
|
5. Ast non procul ab Athesi
urbem fuisse (a) Ptolomaeus autor est, quae VANNIAE nomen obtinuit, unde
forte a Rege (b) nostro conditam, ejusque Athesin inter & aenum Imperium
fuisse credideris ? verum cum ultra Noricum &Rhaetiam Romani Juris provincias
ŕ Quadis sit disjuncta, & Vennonúm gens, qui (c) Dioni Cassio, Ptolemaeo audiunt, eam habuerint, apparere
fatis arbitror, ŕ populo urbem Vennoniae inde Vanniae nomen eife fortitam. . |
|
§.6. Itaque amplum potensque
(cui veros terminos reddidimus) VANNII Regnum Albis, Vistulae, Tissique
origines habuit, & ad Hermunduros, imo ultra Hercyniam fylvam, ŕ
septentrione fuit porrectum, Sarmatas & Dacos foedus, Romanos metus &
Danubius ab ejus limine prohibebant, nihilque gentium securitati, nisi regiae
stipis concordia deerat, disceant omnes nec salutem tueri, nec communem
utilitatem promoveri posse, quam |